বই রিভিউ ও ডাউনলোড
নরওয়েজিয়ান উড হারুকি মুরাকামির বই রিভিউ
বইঃ নরওয়েজিয়ান উড
লেখকঃ হারুকি মুরাকামি
প্রকাশকালঃ ১৯৮৬
অনুবাদঃ কৌশিক জামান
প্রকাশনীঃ বাতিঘর
রিভিউটি লেখার আগে গ্রুপে নরওয়েজিয়ান উডের রিভিউ দেখতে গিয়ে দেখলাম,অনেকে লিখেছেন বাংলা অনুবাদ যুতসই হয়নি।আমার বইটি পাওয়া পিডিএফ সাইটে কিছু বই খুঁজতে গিয়ে,বিটলস আমার প্রিয় ব্যান্ডের একটি হবার সুবাদে নরওয়েজিয়ান উড গানটা আমার শোনা।তাই ব্রিটিশ ব্যান্ডের একটি বিখ্যাত গানের নামে জাপানি লেখক বই লিখেছেন,এই আগ্রহেই বইটি পড়া।বইটি অবশ্যই প্রাপ্তবয়স্কদের জন্য।
বইয়ের ভূমিকায় বলা হয়,জাপানে এমন খুব কম পাওয়া যাবে যারা বইটি পড়েনি।বইটার ইংরেজি অনুবাদ আর পড়তে ইচ্ছে করেনি আমার,ইংরেজি অনুবাদ অবশ্যই ভালো,তবে কৌশিক জামানও যথেষ্ট ভালো কাজ করেছেন।
কাহিনী ত্রিভুজ প্রেমের,সত্তর দশকের ছাত্র ধর্মঘট ও জাপানের সুইসাইড-কালচার নিয়ে।তরু ওয়াতানাবে একজন সাধারণ বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র।অন্তর্মুখী স্বভাবের তরুর জীবন নাটক নিয়ে পড়াশোনা,নারীসঙ্গ আর এক দুই জন বন্ধুকে সঙ্গ দেওয়া নিয়ে চলে।
তরুর জীবনে আসে দুই তরুণী।একজন তার স্কুললাইফের পরলোকগত বন্ধু কিজুকির প্রেমিকা নাওকো,তরুর মতোই অন্তর্মুখী,প্রেমিকের মৃত্যু ও নানা কারণে সে মানসিকভাবে বিপর্যস্ত।আরেকজন তরুর ক্লাসমেট মিদোরি,সবসময় হাসিখুশী উৎফুল্ল একজন মানুষ।জীবনে হাজারটা দুঃখ হতাশা থাকলেও তা সে ভুলে যেতে চায় হেসে খেলে।মিদোরি ও নাওকোর সাথে অদ্ভুত এক বন্ধনে জড়িয়ে পড়ে তরু।
উপন্যাসের পাতায় পাতায় আছে সাহিত্য,আছে গান,রাজনীতি নিয়ে তরুর ভাবনা,সত্তরের দশকের জাপান যেন চোখে ভাসে পাঠকের।নাওকোর বিষণ্নতা বা মিদোরির হাসিও যেন চলে আসে কল্পনায়।
তরুর জীবনে বড় কোন দুর্যোগ ঘটে না,ঘটে তার চারপাশের মানুষদের সাথে,তরুর চোখ দিয়ে আমরা শুধু দেখে যাই তাদের।তাদের আনন্দে আনন্দিত হই,তাদের বোকামোতে রেগে যাই।আর যদি কেউ নরওয়েজিয়ান উড গানটা শুনে থাকেন,পড়তে পড়তে জন লেননের কন্ঠ আর হ্যারিসনের গিটার বেজে উঠবে মনে।
hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
আমার প্রিয় চরিত্র অবশ্যই মিদোরি,সে সব দুঃখ,সমস্যা পেরিয়েও খুশী হতে পারে,সে কি ভালোবাসে বলতে ভয় পায় না।”আই ওয়ান্ট টু ইট ইউর প্যানক্রিস” এর সাকুরার সাথে আমি তার কিছু মিল পেয়েছি।
দুঃখের কথা যে হারুকি মুরাকামি বাদে আরও অনেক জাপানি লেখক কেনজাবুরো ওয়ে,ওসামু দাজাই,কাজুও ইশিগুরোদের বই এখনো বাংলাতে অনুবাদ হয়নি।ভবিষ্যতে এরকম আরও অনুবাদ আশা করছি।